北海道愛奴口傳故事-楊雨樵(01/30)

北海道愛奴口傳故事- 楊雨樵-山里好巷

北海道愛奴口傳故事- 楊雨樵(01/30)

你知道其實最早最早的民間故事並不會在故事結尾告訴我們: 這個故事告訴我們像是: 做人應該巴拉巴拉巴拉之類的嗎? 是的,民間故事的原型一點都不教化、不警世世人,只是說個故事。

長期探索世界各國民間故事原型的楊雨樵,將為我們說北海道愛奴族的口傳故事~~ 並且並且,還有他在埔里收集到的一則民間故事哦~大人小孩阿公阿嬤都歡迎~
 
日期:2015年1月30日(周五)
時間:19:30-21:00
電話:049-2982696
地點:山里好巷(南投縣埔里鎮中山路二段412號/巷內) 
 

【相關訊息】

從第二季世界民間故事系列講座,我們帶大家來到居住於北海道地區的愛奴(アイヌ)的敘事傳統。在這邊先做一個提醒:愛奴的民間故事自然來自愛奴,並不能與「北海道民間故事」混同。

 
愛奴的敘事傳統,久保寺逸彥(1902-1971)依照其儀式功能與其文化中的地位,細分為15類。萱野茂(1926-2006)則依照敘事人稱與體裁,將之粗分為八類,其中最具代表性的,乃是謠曲體裁,以第一人稱方式進行敘述的三種謠曲:Kamuy-yukar(神謠)、Oyina(聖傳)和Yukar(英雄敘事詩)。
  
在這當中,神謠乃是愛奴最著名的敘事傳統。說起來真的是很幸運的事情,愛奴神謠敘事者的遺族,知理幸惠(1903-1922)在其短短的19年間,以其不可思議的領悟力,快速地在15年內掌握了其祖母所擁有的神謠敘事精髓,並於15歲時與民俗學者金田一京助合作,完成了以準確的羅馬對音記述下來的13篇第一手神謠文獻。為愛奴神謠的研究種下了不可思議的種子。
 
神謠的「第一人稱」,在知理幸惠的記述下,稱之為Kamui yaieyukar(神祇的自唱),而在久保寺逸彥的翻譯下,則稱為「神祇的自敘」。而kamui yukar其自述神秘性質,就夾在這兩者中間。基本上,愛奴自述神謠時,其人稱「a」或「an」,並不是嚴格定義下的第一人稱,而是在前後的語境與語義包圍下,使得該人稱詞具有第一人稱功能。一位神謠敘事者簡述到:
 
我們不是神自己,我們裝扮為神,以自己的自己裝扮成神的自己。
 
這也使得神謠敘事者一方面得以保有自主敘述的能力,一方面得以用言詞來填充神祇的每一瞬間的行動。以神謠為唯一的指示,使自己成為扮演神的中介物。

說故事人粉絲團 SOmadeva
說故事人部落格 http://物語.みんな/

 

Pulife.tw

〈本網站最佳螢幕解析寬度為1,024 像素,建議使用 Google Chrome 或 Internet Explorer 9.0 以上版本的瀏覽器〉

大埔里生活網:埔里、仁愛、國姓、魚池~大埔里生活圈入口網站 Copyright © 2013-2017 白馬文創有限公司. Designed by  WHCC

 

白馬文創有限公司│網站建置│平面設計│廣告印刷│美術編輯│文化出版│專案企劃│地址:54551南投縣埔里鎮中山路三段248號